Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  184

Fingerent mentitum ante atque ideo non habuisse quod tum responderet; cui servo unquam mendacii poenam vincula fuisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah.c am 05.08.2015
Sie könnten so tun, als hätte er zuvor gelogen und hätte daher nicht gehabt, was er dann hätte antworten können; bei welchem Sklaven wären Ketten je die Strafe für eine Lüge gewesen.

von hendrik.v am 26.05.2023
Sie könnten behaupten, er hätte zuvor gelogen und deshalb nichts zu sagen gehabt; immerhin, wann wurde je ein Sklave nur wegen einer Lüge in Ketten gelegt?

Analyse der Wortformen

ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
fingerent
fingere: bilden, formen, gestalten, erdichten, erfinden, vortäuschen, sich vorstellen, heucheln
fuisse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
habuisse
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
ideo
ideo: deshalb, deswegen, darum, daher, aus diesem Grund
mendacii
mendacium: Lüge, Unwahrheit, Falschheit, Täuschung, Erfindung
mentitum
mentiri: lügen, täuschen, erfinden, vortäuschen, sich verstellen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poenam
poena: Strafe, Buße, Ahndung, Pein, Leid, Vergeltung
poenus: Punier, Karthager, Phönizier, punisch, karthagisch, phönizisch
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
responderet
respondere: antworten, erwidern, entsprechen, übereinstimmen, haften für
servo
servus: Sklave, Diener, Knecht
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach
unquam
unquam: jemals, irgendwann, zu irgendeiner Zeit
vincula
vinculum: Band, Fessel, Kette, Verbindung, Haft, Gefangenschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum