Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (5)  ›  232

Inclinauit deinde pars maior curae in etruscum bellum, postquam litteris sulpici consulis, cui tarquinii prouincia euenerat, cognitum est depopulatum agrum circa romanas salinas praedaeque partem in caeritum fines auectam et haud dubie iuuentutem eius populi inter praedatores fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
auectam
avehere: wegbringen, fortfahren, wegfahren
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
depopulatum
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
praedaeque
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etruscum
et: und, auch, und auch
euenerat
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inclinauit
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuentutem
iuventus: Jugend
litteris
littera: Buchstabe, Brief
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praedaeque
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praedatores
praedator: Beutemacher, Beutemacher, EN: plunderer, pillager
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanas
romanus: Römer, römisch
etruscum
ruscum: Mäusedorn, EN: butcher's broom
ruscus: EN: butcher's broom
salinas
salina: EN: salt-pans (pl.)
tarquinii
tarquinius: EN: Etruscan name

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum