Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (5)  ›  240

Transeuntes agmine infesto per agrum suum tarquinienses, cum praeter uiam nihil petissent, traxisse quosdam agrestium populationis eius, quae sibi crimini detur, comites.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip91 am 09.05.2018
Die Tarquinier, die mit einer feindlichen Streitmacht durch ihr Gebiet zogen und ursprünglich nichts weiter als Durchmarsch beabsichtigt hatten, hätten einige Landbewohner als Begleiter ihrer Plünderung mitgezogen, was ihnen als Verbrechen angelastet wird.

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agrestium
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
agrum
acrum: Kap, Landspitze
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
crimini
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detur
dare: geben
tarquinienses
ensis: zweischneidiges Langschwert
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infesto
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nihil
nihil: nichts
per
per: durch, hindurch, aus
petissent
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
populationis
populatio: Verwüstung, Plünderung
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tarquinienses
tarquinius: EN: Etruscan name
traxisse
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
Transeuntes
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum