Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (3)  ›  126

Procedente deinde certamine cum aliis partibus multitudo superaret latinorum, manlius consul audito euentu collegae, cum, ut ius fasque erat, lacrimis non minus quam laudibus debitis prosecutus tam memorabilem mortem esset, paulisper addubitauit an consurgendi iam triariis tempus esset; deinde melius ratus integros eos ad ultimum discrimen seruari, accensos ab nouissima acie ante signa procedere iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accensos
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote, EN: reckoned among, EN: attendant/orderly, EN: lighting
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addubitauit
addubitare: EN: doubt, be doubtful/uncertain
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consurgendi
consurgere: gemeinsam sich erheben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debitis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euentu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
fasque
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute, EN: divine/heaven's law/will/command
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
integros
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
laudibus
laus: Ruhm, Lob
manlius
manlius: EN: Manlian
memorabilem
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann, EN: memorable
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
mortem
mors: Tod
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
nouissima
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
Procedente
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
prosecutus
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
fasque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
seruari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
superaret
superare: übertreffen, besiegen
tam
tam: so, so sehr
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
triariis
triarius: dritte Reihe der römischen Armee
ultimum
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum