Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (1)  ›  017

Ex his tot populis unus ingens exercitus duce latino fines samnitium ingressus plus populationibus quam proeliis cladium fecit; et quamquam superiores certaminibus latini erant, haud inuiti, ne saepius dimicandum foret, agro hostium excessere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
cladium
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
dimicandum
dimicare: kämpfen
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excessere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
inuiti
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
latino
latinare: EN: translate into Latin
latinus: lateinisch, latinisch
plus
multum: Vieles
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
plus
plus: mehr
populationibus
populatio: Verwüstung, Plünderung
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saepius
saepe: oft, häufig
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum