Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (8)  ›  358

Eo anno plebi romanae uelut aliud initium libertatis factum est quod necti desierunt; mutatum autem ius ob unius feneratoris simul libidinem, simul crudelitatem insignem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
crudelitatem
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
desierunt
desinere: ablassen, aufhören
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feneratoris
faenerator: Geldgeber, Geldleiher, Wucherer
fenerare: mit Wucherzinsen
factum
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
Eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libidinem
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
mutatum
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
necti
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
ob
ob: wegen, aus
plebi
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanae
romanus: Römer, römisch
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum