Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  342

L· papirius is fuit, cui cum se c· publilius ob aes alienum paternum nexum dedisset, quae aetas formaque misericordiam elicere poterant, ad libidinem et contumeliam animum accenderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.h am 12.11.2021
Es gab einen Mann namens Lucius Papirius, dem sich der junge Gaius Publilius als Schuldsklave angedient hatte, um die Schulden seines Vaters zu begleichen. Doch anstatt Mitleid mit dem Alter und der Schönheit des Jünglings zu empfinden, wurde Papirius stattdessen von Lust und grausamer Misshandlung getrieben.

Analyse der Wortformen

accenderunt
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aes
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedisset
dare: geben
elicere
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
formaque
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
que: und
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
L
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
libidinem
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
misericordiam
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
nexum
nectere: knüpfen, bind
nexum: Darlehen
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
ob
ob: wegen, aus
paternum
paternus: väterlich, paternal
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum