Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (8)  ›  367

Furio camillo iterum iunio bruto scaeuae, nulla prior potiorque uisa est de qua ad senatum referrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian.f am 12.08.2016
Während des Konsulats von Furius Camillus (zu seiner zweiten Amtszeit) und Junius Brutus Scaeva schien ihnen keine Angelegenheit dringlicher oder wichtiger, um sie dem Senat vorzulegen.

von annabelle98 am 29.06.2017
Als Furius Camillus zum zweiten Mal und Iunius Brutus Scaeva Konsuln waren, schien nichts wichtiger und dringlicher zu sein, worüber sie dem Senat berichten könnten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bruto
brutum: EN: beast, animal
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, EN: heavy, unwieldy, inert; EN: Brutus
camillo
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Furio
furiare: in Raserei versetzen
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
iunio
junius: EN: June (month/mensis understood)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
potiorque
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
prior
prior: früher, vorherig
qua
qua: wo, wohin
potiorque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referrent
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
scaeuae
scaevus: links, ungünstig, EN: left, on the left
senatum
senatus: Senat
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum