Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (6)  ›  293

Aliquanto ante lucem ad castra accessit gnarosque oscae linguae exploratum quid agatur mittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp96 am 20.04.2016
Etwas vor Tagesanbruch näherte er sich dem Lager und sendet Männer, die der oskischen Sprache kundig sind, aus, um zu erkunden, was möglicherweise geschehen könnte.

Analyse der Wortformen

agatur
agatur: EN: let it be treated
accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
agatur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, EN: to some extent, in some degree, somewhat, slightly, a little, EN: certain/fair amount/number/degree
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel, EN: certain quantity/amount/number/size of
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
gnarosque
gnarus: kundig, EN: having knowledge or experience of
exploratum
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
linguae
lingua: Sprache, Zunge
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oscae
oscus: Atellanen, EN: Oscan
gnarosque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum