Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  034

Compulsis deinde in urbes munitas, milioniam, plestinam, fresiliam intra dies paucos cepit et parte agri multatis marsis foedus restituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.851 am 03.07.2014
Nachdem er sie in ihre befestigten Städte gezwungen hatte, eroberte er Milionia, Plestina und Fresilia innerhalb weniger Tage und erneuerte nach der Bestrafung durch Landnahme den Vertrag mit den Marsern.

von joana835 am 12.06.2021
Nachdem er sie in die befestigten Städte Milioniam, Plestinam und Fresiliam getrieben hatte, eroberte er diese innerhalb weniger Tage und stellte nach Beschlagnahmung eines Teils ihres Territoriums von den Marsiern den Vertrag wieder her.

Analyse der Wortformen

agri
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
acrum: Acker, Feld, Land
agri: Feld, Acker, Land, Gebiet, Bauernhof
cepit
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
compulsis
compellere: zusammentreiben, antreiben, treiben, zwingen, nötigen
deinde
deinde: dann, darauf, hierauf, anschließend, danach, weiterhin, ferner
dies
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
foedus
foedus: Bündnis, Vertrag, Abkommen, Bund, scheußlich, abscheulich, widerlich, hässlich, schändlich, gemein
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
intra
intra: innerhalb, in, während, binnen, innen, innerhalb, innerlich
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen, einziehen, einlaufen
milioniam
milio: Million
multatis
multare: bestrafen, strafen, mit einer Geldstrafe belegen, büßen
munitas
munitus: befestigt, verteidigt, geschützt, gesichert, verwahrt, verstärkt
munire: befestigen, schützen, verteidigen, sichern, verschanzen, einen Wall bauen um, bauen, pflastern, ausstatten, versehen
parte
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
paucos
paucus: wenig, gering, klein, spärlich, wenige Leute, eine kleine Anzahl
plestinam
tina: Weinfass, Weinkrug, großes Gefäß, Wanne
plare: füllen, anfüllen, erfüllen, befriedigen, mit X multiplizieren, X-fach erhöhen, mit X multiplizieren, X-fach erhöhen, füllen, anfüllen, erfüllen, befriedigen
restituit
restituere: wiederherstellen, zurückgeben, wiederaufbauen, erneuern, ersetzen
urbes
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum