Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (13)  ›  606

Nautium mulos detractis clitellis cum cohortibus alariis in tumulum conspectum propere circumducere iubet atque inde inter ipsam dimicationem quanto maxime posset motu pulueris se ostendere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aras.90 am 30.10.2018
Nautius befiehlt, Maultiere mit abgenommenen Sätteln mit Hilfskohorten schnell auf einen sichtbaren Hügel zu führen und sich von dort aus während der Schlacht mit größtmöglicher Staubentwicklung zu zeigen.

von aurelia.n am 17.04.2016
Nautius befahl ihnen, die Maultiere nach Abnahme ihrer Sättel zusammen mit den Hilfskohorten schnell zu einem sichtbaren Hügel zu führen und von dort aus während der Schlacht so viel Staub wie möglich aufzuwirbeln, um ihre Anwesenheit bemerkbar zu machen.

Analyse der Wortformen

alariis
alarius: EN: auxiliary troops (pl.), posted on the wings of the army, EN: of the wing (of an army)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circumducere
circumducere: herumführen, betrügen
clitellis
clitella: Packsattel, Saumtier-Sattel
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detractis
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
dimicationem
dimicatio: Risiko, wichtiger Kampf, hitziges Kämpfen, EN: fight
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mulos
mulus: Maultier, Maulesel
Nautium
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
navus: fleißig, rührig, tüchtig
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propere
properus: eilig, EN: quick, speedy
pulueris
pulvis: Staub, EN: dust, powder
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum