Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (1)  ›  030

Uix mille ducenti ex tanta multitudine, qui arma haberent, perpauci equites, qui equos secum eduxissent, inuenti sunt; cetera deformis turba uelut lixarum calonumque, praeda fere futura, si belli hostes meminissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
calonumque
calo: Troßknecht, herablassen, EN: camp/soldier's servant, EN: wooden shoe
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
deformis
deforme: häßlich, hässlich, EN: disgrace
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich, EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured, EN: inappropriate/unseemly/offending good taste
deformus: EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured, EN: inappropriate/unseemly/offending good taste
ducenti
ducenti: zweihundert
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eduxissent
educere: herausführen, erziehen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
equos
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
inuenti
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
lixarum
lixa: Marketender, EN: camp-follower
meminissent
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
perpauci
perpaucum: EN: very few (pl.), very little
perpaucus: sehr wenige
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
calonumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
si
si: wenn, ob, falls
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum