Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (8)  ›  400

Et alter ex iis fuluius flaccus nam postumius nihil nisi senatus romani populiue iussu se locaturum ipsorum pecunia iouis aedem pisauri et fundis et potentiae etiam aquam adducendam, et pisauri uiam silice sternendam, et sinuessae maga auiariae, in his et cloum circumducen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.85 am 16.08.2022
Einer dieser Beamten, Fulvius Flaccus, übernahm verschiedene Bauprojekte (während Postumius sich weigerte, etwas ohne Zustimmung des Senats und des Volkes zu unternehmen). Diese umfassten den Bau eines Jupiter-Tempels in Pisaurum, die Einrichtung von Wasserversorgungen in Fundi und Potentia, das Pflastern einer Straße mit Steinen in Pisaurum und den Bau großer Vogelgehege mit Entwässerungssystemen in Sinuessa.

von aleksander88 am 09.10.2014
Und einer von diesen beiden, Fulvius Flaccus - denn Postumius würde nichts tun außer auf Anweisung des Römischen Senats und Volkes - vergab Aufträge für den Jupiterstempel in Pisaurum und die Wasserversorgung in Fundi und Potentia, sowie eine mit Feuerstein gepflasterte Straße in Pisaurum und große Volieren in Sinuessa, unter anderem auch einen dort zu errichtenden Entwässerungsgraben.

Analyse der Wortformen

adducendam
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
aquam
aqua: Wasser
auiariae
aviarius: EN: bird keeper, one who has charge of poultry, EN: used for birds, bird-
sinuessae
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
flaccus
flaccus: schlapp
fuluius
fulvus: braungelb, EN: tawny, reddish yellow
fundis
funda: Schleuder, EN: sling
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iussu
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
locaturum
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
maga
magus: Magier
nam
nam: nämlich, denn
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pisauri
pisum: Erbse, EN: pea
postumius
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
potentiae
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
romani
romanus: Römer, römisch
senatus
senatus: Senat
silice
silex: Kiesel, EN: pebble/stone, flint
sinuessae
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sternendam
sternere: niederwerfen, streuen
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
pisauri
urere: einäschern, verbrennen
urus: Auerochse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum