Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (1)  ›  013

Legati, qui repente aliquo mitterentur, singula iumenta per oppida, iter qua faciundum erat, imperabant; aliam inpensam socii in magistratus romanos non faciebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquo
aliquo: irgendwohin, EN: to some place/person (or other)
aliam
alius: der eine, ein anderer
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciundum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
imperabant
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpensam
inpensa: EN: expense, outlay, cost
inpensus: teuer, EN: immoderate, excessive
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
iumenta
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
Legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mitterentur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
per
per: durch, hindurch, aus
qua
qua: wo, wohin
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
romanos
romanus: Römer, römisch
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
singula
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum