Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  087

At bellovaci reliquaeque civitates repente ex fuga paucis atque his vulneratis receptis, qui silvarum beneficio casum evitaverant, omnibus adversis, cognita calamitate, interfecto correo, amisso equitatu et fortissimis peditibus, cum adventare romanos existimarent, concilio repente cantu tubarum convocato conclamant, legati obsidesque ad caesarem mittantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
bellovaci
bellovacus: EN: Bellovaci, tribe of Gallia Belgica (near Rouen in Normandy) - Caesar
reliquaeque
equus: Pferd, Gespann
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
vulneratis
vulnerare: verwunden, verletzen
receptis
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
silvarum
silva: Wald
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
evitaverant
evitare: vermeiden, das Leben rauben
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
adversis
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
interfecto
interficere: umbringen, töten
correo
correus: EN: joint defendant
amisso
amittere: aufgeben, verlieren
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
et
et: und, auch, und auch
fortissimis
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
peditibus
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
adventare
adventare: EN: approach, come to, draw near
romanos
romanus: Römer, römisch
existimarent
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
cantu
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
tubarum
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre
convocato
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
conclamant
conclamare: aufschreien
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
obsidesque
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
mittantur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum