Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (7)  ›  331

Cassio consulibus non urbs tantum roma nec terra italia, sed omnes reges ciuitatesque, quae in europa quaeque in asia erant, conuerterant animos in curam macedonici ac romani belli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
asia
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Cassio
cassius: EN: Cassius, EN: Cassius, Roman gens
ciuitatesque
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
conuerterant
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
europa
europa: Europa, EN: Europe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien, EN: Italy
macedonici
macedonicus: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ciuitatesque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
roma
roma: Rom
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terra
terra: Land, Erde
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum