Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (7)  ›  332

Eumenen cum uetus odium stimulabat, tum recens ira, quod scelere regis prope ut uictuma mactatus delphis esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva88 am 03.06.2018
Eumenes wurde sowohl von altem Hass als auch von frischem Zorn getrieben, da er durch die Niedertracht des Königs in Delphi beinahe wie ein Opferlamm geschlachtet worden wäre.

von oskar.91 am 28.07.2017
Eumenes wurde sowohl von altem Hass getrieben als auch von neuem Zorn, weil er durch das Verbrechen des Königs beinahe wie ein Opfer in Delphi geschlachtet worden wäre.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delphis
delphis: EN: dolphin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
mactatus
mactare: schlachten, opfern, heimsuchen, strafen
odium
odium: Hass
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
regis
rex: König
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
stimulabat
stimulare: reizen, aufreizen, EN: urge forward with a goad, torment, "sting"
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uetus
vetus: alt, hochbetagt
uictuma
victuma: EN: victim
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum