Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (11)  ›  512

Comitiis praetoris boeotarum uicta pars iniuriam persequens coacta multitudine decreuit, ne boeotarchae urbibus reciperentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes82 am 03.09.2015
Bei der Wahl des Prätors der Böotier veranlasste die besiegte Partei, die Ungerechtigkeit verfolgend und eine Menge versammelnd, dass die Böotarchen nicht in den Städten aufgenommen werden sollten.

Analyse der Wortformen

coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
Comitiis
comitium: Versammlungsplatz
decreuit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
persequens
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
reciperentur
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
uicta
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum