Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (2)  ›  052

Qui utriusque partis principibus castigatis, cum iniusto faenore grauatum aes alienum, ipsis magna ex parte concedentibus, qui onerarant, leuasset, iusti crediti solutionem in decem annorum pensiones distribuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aes
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
castigatis
castigare: zügeln, züchtigen
castigatus: gedrungen, EN: tightly drawn, restrained, confined, compressed
concedentibus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
grauatum
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravatus: EN: heavy
crediti
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, EN: loan, debt, what is lent
creditus: EN: loan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
distribuit
distribuere: verteilen, einteilen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faenore
faenus: Zinsen, Zins, Verzinsung, Schulden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniusto
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, EN: unjust, wrongful
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iusti
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
leuasset
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
onerarant
onerare: beladen, belasten, aufladen
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
pensiones
pensio: Zahlung, EN: payment, installment, pension
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
solutionem
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum