Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (11)  ›  541

Cum iis iam metuens, ne, qui uenire ad se abnuerent, maius aliquid mox auderent, quarta uigilia profugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias.93 am 08.10.2021
In der Furcht, dass diejenigen, die sich geweigert hatten, zu ihm zu kommen, bald etwas Größeres wagen könnten, floh er während der vierten Nachtwache.

von michael.96 am 01.12.2021
In der Furcht, dass diejenigen, die sich geweigert hatten, ihn zu besuchen, bald etwas Ernsthafteres unternehmen könnten, floh er in den frühen Morgenstunden vor Sonnenaufgang.

Analyse der Wortformen

abnuerent
abnuere: abwinken, EN: refuse, decline
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
auderent
audere: wagen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
metuens
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
mox
mox: bald
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
profugit
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
quarta
quattuor: vier
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
uenire
venire: kommen
uigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum