Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (2)  ›  054

Quod cum renuntiatum regi esset, metuens, ne tamquam a se subtracto poenae reo iram samothracum in se conuerteret, interfici euandrum iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
conuerteret
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfici
interficere: umbringen, töten
iram
ira: Zorn
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
metuens
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regi
regere: regieren, leiten, lenken
renuntiatum
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
reo
reus: Angeklagter, Sünder
regi
rex: König
subtracto
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum