Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (4)  ›  155

Lutatio consule ictum in quo, cum caueretur utrorumque sociis, nihil de saguntinis necdum enim erant socii uestri cautum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caueretur
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautum
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
necdum
necdum: und noch nicht, EN: and/but not yet
nihil
nihil: nichts
utrorumque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
uestri
vester: euer, eure, eures
utrorumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum