Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (7)  ›  327

Iumenta secabant interdum etiam infimam ingredientia niuem et prolapsa iactandis grauius in conitendo ungulis penitus perfringebant, ut pleraque uelut pedica capta haererent in dura et alta concreta glacie.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kaan.h am 08.12.2023
Die Lasttiere brachen durch, traten mitunter sogar in den untersten Schnee und, ausgerutscht, warfen sie ihre Hufe schwerer im Kampf, so dass sie vollständig durchbrachen, sodass die meisten von ihnen steckenblieben, als wären sie in Schlingen gefangen, in dem harten und tiefen gefrorenen Eis.

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
glacie
glacies: Eis, EN: ice
concreta
concernere: EN: mix/mingle together (as in sieve in order to separate by sifting)
concretum: EN: concrete
concretus: EN: composed/formed, EN: condensed, EN: coagulation
conitendo
coniti: EN: strain, strive (physically), EN: strain, strive (physically)
grauius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
dura
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
haererent
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
iactandis
iactare: werfen, schmeißen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingredientia
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingredientium: EN: ingredient
infimam
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, EN: lowest, deepest, furtherest down/from the surface
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
Iumenta
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
niuem
nix: Schnee, EN: snow
pedica
pedica: Fußfessel, EN: shackle, fetter
pedicare: EN: perform anal intercourse
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
perfringebant
perfringere: etwas durchbrechen
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
prolapsa
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
pleraque
que: und
secabant
secare: schneiden
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ungulis
ungula: Huf, EN: hoof
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum