Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (10)  ›  498

Quem ubi equites quoque tegendo satis latebrosum locum circumuectus ipse oculis perlustrauit, hic erit locus magoni fratri ait quem teneas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
circumuectus
circumvehi: EN: make rounds of
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fratri
frater: Bruder
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latebrosum
latebros: EN: secret, offering concealment, abounding in hiding places
latebrosus: versteckt, EN: full of lurking places
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
oculis
oculus: Auge
perlustrauit
perlustrare: durchstreifen
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tegendo
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
teneas
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum