Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  001

Iam uer appetebat; itaque hannibal ex hibernis mouit, et nequiquam ante conatus transcendere appenninum intolerandis frigoribus et cum ingenti periculo moratus ac metu.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio962 am 18.06.2017
Der Frühling nahte; daher verließ Hannibal das Winterlager, nachdem er zuvor vergeblich versucht hatte, die Apenninen zu überqueren, aufgehalten von unerträglicher Kälte und mit großer Gefahr und Angst.

von oskar.g am 25.10.2021
Der Frühling nahte bereits; daher brach Hannibal aus seinem Winterlager auf, nachdem sein früherer Versuch, die Apenninen zu überqueren, ihn in unerträglichen Kältebedingungen zurückgelassen hatte, wo er großer Gefahr und Angst gegenüberstand.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
appetebat
appetere: verlangen, begehren, erstreben, anstreben, sich nähern, angreifen
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen, sich bemühen, bestrebt sein
conatus: Versuch, Anstrengung, Bemühung, Bestreben, Trieb, Impuls
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
frigoribus
frigor: Kälte, Frost, Frische, Kühle
frigus: Kälte, Frost, Frische, Schauder, Frostwetter
hannibal
hannibal: Hannibal
hibernis
hibernum: Winterlager
hibernus: winterlich, Winter-, stürmisch, Winter, Winterlager, Ire
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, ungeheuer, unermesslich, enorm, gewaltigen Ausmaßes, außergewöhnlich
intolerandis
intolerandus: unerträglich, unerträglich, nicht zu ertragen, unerträglich
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
metu
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
moratus
morari: sich aufhalten, verweilen, zögern, verzögern, aufhalten, hindern
moratus: mit Sitten versehen, gesittet, mit Charakter
mouit
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
nequiquam
nequiquam: vergeblich, umsonst, sinnlos, nutzlos, erfolglos
periculo
periculum: Gefahr, Risiko, Wagnis, Versuch, Probe
transcendere
transcendere: hinüberschreiten, übersteigen, überschreiten, überwinden, transzendieren
uer
ver: Frühling, Lenz, Jugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum