Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  279

Sed aliud iurgandi suscensendique tempus erit: nunc signa extra uallum proferte; uictoriam hosti extorqueamus, confessionem erroris ciuibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule.q am 19.10.2019
Es wird später Zeit für Streit und Zorn geben: Jetzt zieht hinaus über die Mauern; wir werden dem Feind den Sieg entreißen und unsere Bürger zwingen, ihren Fehler einzugestehen.

von joschua.8961 am 29.12.2018
Aber es wird eine andere Zeit geben zum Streiten und Zürnen: Jetzt tragt die Standarten hinaus über den Wall; lasst uns dem Feind den Sieg entreißen, den Bürgern das Geständnis ihres Irrtums.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
ciuibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger, Staatsbürger, Staatsbürgerin
confessionem
confessio: Bekenntnis, Geständnis, Beichte, Anerkennung, Lobpreisung, Dank
erit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
erroris
error: Irrtum, Fehler, Versehen, Umherirren, Irrfahrt, Täuschung
extorqueamus
extorquere: herausdrehen, abpressen, entreißen, erzwingen, gewaltsam herausziehen
extra
extra: außerhalb, ausserhalb, ausgenommen, außer, über ... hinaus, außerhalb, aussen, zusätzlich, extra
hosti
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
hostire: vergelten, erwidern, heimzahlen
iurgandi
jurgare: zanken, streiten, schimpfen, schelten, hadern
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
proferte
proferre: vorbringen, vorzeigen, anbieten, darlegen, vorrücken, verlängern, hinausschieben, verzögern, äußern, erwähnen, enthüllen
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen, Signal, Standarte, Feldzeichen, Statue, Sternbild
signare: bezeichnen, kennzeichnen, markieren, siegeln, unterschreiben, andeuten, bedeuten, prägen
suscensendique
que: und, auch, sogar
suscensere: zürnen, böse sein, unwillig sein, verärgert sein, nachtragen
tempus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
uallum
vallum: Wall, Verschanzung, Befestigung, Palisade, Erdarbeiten
valles: Tal, Senke, Mulde, Schlucht
vallus: Pfahl, Palisade, Wall, Bollwerk, Schanze
uictoriam
victoria: Sieg, Triumph, Erfolg, Eroberung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum