Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (12)  ›  566

Romam ne has quidem reliquias superesse ciuium sociorumque sed occidione occisum cum duobus consularibus ducibus exercitum deletasque omnes copias allatum fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina.89 am 30.07.2020
Nach Rom wurde berichtet, dass nicht einmal diese Überreste von Bürgern und Verbündeten überlebt hätten, sondern dass das Heer durch Niedermetzeln zusammen mit zwei Konsularführern vernichtet worden sei und alle Streitkräfte zerstört wurden.

Analyse der Wortformen

allatum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
ciuium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deletasque
delere: vernichten, zerstören
duobus
duo: zwei, beide
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
occisum
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
occidione
occidio: Niedermetzelung, EN: massacre
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
sociorumque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
Romam
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
sociorumque
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum