Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (13)  ›  629

Vbi is finem fecit, extemplo ab ea turba, quae in comitio erat, clamor flebilis est sublatus manusque ad curiam tendebant orantes ut sibi liberos, fratres, cognatos redderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria.87 am 08.12.2016
Sobald er das Sprechen beendet hatte, brachen in der Versammlungsstätte die Menschenmenge in klagende Rufe aus und streckten ihre Hände zur Kurie, inständig flehend, ihre Kinder, Brüder und Verwandten zurückzuerhalten.

von mohammad.94 am 22.05.2018
Als er geendet hatte, erhob sich sofort aus der Menge, die auf dem Comitium war, ein tränenreicher Schrei, und sie streckten ihre Hände zur Kurie und flehten, dass man ihnen ihre Kinder, Brüder und Verwandten zurückgebe.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cognatos
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, EN: related, related by birth/position, kindred, EN: relation (male), kinsman
comitio
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
ea
eare: gehen, marschieren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
flebilis
flebilis: beweinenswert, EN: lamentable, causing/worthy of/accompanied by tears
fratres
frater: Bruder
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
manusque
man: EN: manna
orantes
orare: beten, bitten um, reden
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redderent
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sublatus
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tendebant
tendere: spannen, dehnen
sublatus
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
Vbi
ubi: sobald, wo, als, da
manusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum