Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (4)  ›  195

Supra septuaginta damnatos proditionis securi percussit bonaque eorum iussit publica populi romani esse et summa rerum senatui tradita cum exercitu omni profectus supra suessulam castris positis consedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.97 am 10.02.2019
Er enthauptete mehr als siebzig wegen Hochverrats Verurteilte, ordnete an, dass deren Besitz vom römischen Staat beschlagnahmt werde, und übergab nach der Übertragung der höchsten Autorität an den Senat mit seinem gesamten Heer den Marsch und schlug Lager in den Höhen über Suessula.

Analyse der Wortformen

bonaque
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnatos
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
percussit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
positis
ponere: setzen, legen, stellen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
proditionis
proditio: Verrat, das Preisgeben, EN: treason, betrayal
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
bonaque
que: und
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
senatui
senatus: Senat
septuaginta
septuaginta: siebzig, EN: seventy
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
Supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum