Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (1)  ›  025

Primo silentium erat inopia potioris subiciundi; deinde cum aliquis omissa uerecundia quempiam nominasset, multo maior extemplo clamor oriebatur, cum alii negarent nosse, alii nunc probra, nunc humilitatem sordidamque inopiam et pudendae artis aut quaestus genus obicerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
humilitatem
humilitas: Niedrigkeit, Abbau, Verschlechterung, Entwertung, Demut
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
negarent
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nominasset
nominare: nennen, ernennen
nosse
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obicerent
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
oriebatur
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
potioris
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
pudendae
pudendus: dessen man sich zu schämen hat, EN: causing shame, shameful, scandalous, disgraceful, abominable
pudere: sich schämen, beschämen
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
sordidamque
que: und
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
sordidamque
sordidus: schmutzig, EN: dirty, unclean, foul, filthy
subiciundi
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
uerecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame
Primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum