Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (1)  ›  026

Hoc multo magis in secundo ac tertio citato senatore est factum, ut ipsius paenitere homines appareret, quem autem in eius substituerent locum deesse, quia nec eosdem nominari attinebat, nihil aliud quam ad audienda probra nominatos, et multo humiliores obscurioresque ceteri erant eis qui primi memoriae occurrebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliud
alius: der eine, ein anderer
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
attinebat
attinere: zurückhalten, zurückhalten
audienda
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ceteri
ceterus: übriger, anderer
citato
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
citatus: beschleunigt, EN: quick, swift, EN: summons, citation (legal), EN: impulse
eosdem
dare: geben
deesse
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
eosdem
dem: Gemeinschaft, Volk
secundo
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
humiliores
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
nominari
nominare: nennen, ernennen
obscurioresque
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
occurrebant
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
paenitere
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
obscurioresque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
senatore
senator: Senator
substituerent
substituere: etw. darunter stellen
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens, EN: thirdly
tres: drei
primi
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum