Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (12)  ›  567

Nolle ominari quae captae urbi cessura forent et potius spondere, si marcellum cum praesidio ac nolam tradidissent, neminem alium quam ipsos legem qua in societatem amicitiamque hannibalis uenirent dicturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amicitiamque
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cessura
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicturum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
marcellum
marca: Mark, EN: mark
neminem
nemo: niemand, keiner
nolam
nola: Stadt in Kampanien; EN: Nola (town in Campania)
Nolle
nolle: nicht wollen
ominari
ominari: EN: forebode, presage
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
amicitiamque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
spondere
spondere: versprechen, geloben
tradidissent
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uenirent
venire: kommen
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum