Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (13)  ›  614

Hinc romani ad spectaculum pugnae eius frequentes exierant, et campani non uallum modo castrorum sed moenia etiam urbis prospectantes repleuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
campani
campanus: EN: flat
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exierant
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
non
non: nicht, nein, keineswegs
prospectantes
prospectare: ausschauen, Ausschau halten, in die Ferne sehen
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
repleuerunt
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum