Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (6)  ›  281

Et praetori et consilio haud mediocre onus demptum erat de scipione cognoscendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim94 am 25.10.2023
Vom Prätor und Rat war eine nicht unbedeutende Last der Untersuchung über Scipio abgenommen worden.

von lola.93 am 26.05.2023
Eine beträchtliche Last war dem Prätor und dem Rat abgenommen worden, da sie Scipios Fall nicht mehr untersuchen mussten.

Analyse der Wortformen

cognoscendi
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
de
de: über, von ... herab, von
demptum
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
mediocre
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum