Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (10)  ›  467

Uiam e foro bouario et ad ueneris circa foros publicos et aedem matris magnae in palatio faciendam locauerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mats86 am 26.07.2016
Sie beauftragten den Bau einer Straße, die vom Viehmarkt, vorbei am Venustempel, um die öffentlichen Plätze herum und hinauf zum Tempel der Großen Mutter auf dem Palatin-Hügel führen sollte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
bouario
bovarius: EN: of oxen/cattle
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locauerunt
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
matris
mater: Mutter
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
publicos
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
ueneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum