Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  317

Cum hac spe dimissi legati uix regredi capuam iam duplici fossa ualloque cinctam potuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara.h am 31.12.2013
Nach der Entlassung mit dieser Hoffnung konnten die Gesandten kaum nach Capua zurückkehren, das nunmehr nunmehr von einem doppelten Graben und Wall umgeben war.

von fynia.862 am 18.04.2024
Mit dieser Hoffnung entlassen, konnten die Gesandten kaum nach Capua zurückkehren, das nun von einem doppelten Graben und Wall umgeben war.

Analyse der Wortformen

capuam
capua: Capua (Stadt in Kampanien, Italien)
cinctam
cingere: umgeben, umzingeln, umgürten, einfassen, bekränzen
cinctus: umgeben, umzingelt, gegürtet, ausgestattet, Gurt, Gürtel, Umgürtung, Umkreis, Umgebung
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dimissi
dimittere: wegschicken, entlassen, freilassen, aufgeben, preisgeben, verlieren, entsenden, fortschicken
dimissus: Entlassung, Freilassung, Kapitulation, Abtretung, Verzicht
duplici
duplex: doppelt, zweifach, zweideutig, doppelzüngig
fossa
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal, Rinne, Fallgrube
fodere: graben, ausgraben, stechen, durchbohren, untergraben
hac
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hac: hier, an diesem Ort, auf dieser Seite, auf diesem Weg, hierdurch
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
legati
legatus: Gesandter, Botschafter, Legat, Unterfeldherr, Abgeordneter, Bevollmächtigter
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
legatum: Vermächtnis, Legat, Erbschaft
potuerunt
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
regredi
regredi: zurückgehen, zurückkehren, sich zurückziehen, einen Rückzieher machen
spe
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht
ualloque
vallum: Wall, Verschanzung, Befestigung, Palisade, Erdarbeiten
vallare: verschanzen, mit einem Wall umgeben, befestigen, schützen
vallus: Pfahl, Palisade, Wall, Bollwerk, Schanze
uix
vix: kaum, schwerlich, mit Mühe, nur mit Not, fast nicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum