Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (8)  ›  400

Multo tamen uis maior pestis poenorum castra quam romana diu circumsedendo syracusas caelo aquisque adsuerant magis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira95 am 21.06.2021
Die Seuche befiel jedoch das punische Lager viel stärker als das römische Lager, da sie bereits länger um Syrakus waren und dessen Klima und Gewässer besser gewohnt waren.

Analyse der Wortformen

adsuerant
adsuere: EN: sew or patch on
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
aquisque
aqua: Wasser
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circumsedendo
circumsedere: belagern, bestürmen
diu
diu: lange, lange Zeit
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
maior
maior: größer, älter
Multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
pestis
pestis: Seuche, Pest, EN: plague, pestilence, curse, destruction
poenorum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
aquisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romana
romanus: Römer, römisch
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum