Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (11)  ›  548

Ut diuidendo copias periere duces nostri, ita separatim ac diuisi opprimi possunt hostes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana.a am 23.05.2017
Wie unsere Anführer zugrunde gingen, indem sie ihre Kräfte teilten, so können auch die Feinde getrennt und gespalten überwältigt werden.

von monika98 am 23.03.2023
Wie unsere Anführer durch das Aufspalten ihrer Kräfte zugrunde gerichtet wurden, so können auch unsere Feinde besiegt werden, indem man sie getrennt und gespalten hält.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
diuidendo
dividendus: der Dividendus, EN: dividing (math.)
dividere: teilen, trennen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opprimi
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
periere
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
separatim
separatim: besonders, getrennt, EN: apart, separately

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum