Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (12)  ›  582

Sed nullum neque locum neque tempus cunctationi consilioue dedit muttines, transgressus amnem ac stationibus hostium cum ingenti terrore ac tumultu inuectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix.98 am 05.04.2020
Aber Muttines gab weder Ort noch Zeit zum Zögern oder Beratschlagen, nachdem er den Fluss überquert und die feindlichen Stellungen mit gewaltiger Furcht und Verwirrung attackiert hatte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amnem
amnis: Strom, Fluss
consilioue
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctationi
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, EN: delay, hesitation
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inuectus
invehere: heranführen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
muttines
muttire: mucksen
nare: schwimmen, treiben
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
muttines
nere: spinnen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
consilioue
ovis: Schaf, EN: sheep
Sed
sed: sondern, aber
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terrore
terror: Schrecken, Furcht
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang, EN: crossing to the other side
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum