Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  021

Ita tamen aciem instruxerunt ut poenus dextrum cornu in collem erigeret, romani sinistrum ad oppidum adplicarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian.903 am 23.05.2016
Sie ordneten ihre Streitkräfte so an, dass die Karthager ihren rechten Flügel zum Hügel hin ausdehnten, während die Römer ihren linken Flügel nahe der Stadt positionierten.

von emir974 am 23.10.2016
So stellten sie jedoch die Schlachtlinie derart auf, dass der Poenus den rechten Flügel auf den Hügel erhob, [und] die Römer den linken [Flügel] zum Oppidum ausrichteten.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Schneide, Spitze, Schlachtreihe, Schlachtlinie, Heer, Blick, Sehschärfe, Sehvermögen
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adplicarent
adplicare: anlegen, annähern, beifügen, anschließen, verbinden, hinbringen, richten auf, vertäuen (Schiff)
collem
collis: Hügel, Anhöhe, Berg, Erhebung
cornu
cornu: Horn, Geweih, Hauer, Flügel (einer Armee), Flanke, Ende, Spitze, Punkt, Auswuchs, Trinkhorn, Trompete, Blasinstrument
cornus: Kornelkirsche, Kornelkirschbaum, Horn, Speer, Bogen
dextrum
dexter: rechts, auf der rechten Seite, geschickt, gewandt, glücklich, günstig
dextrum: rechte Hand, rechte Seite
erigeret
erigere: aufrichten, errichten, aufbauen, emporheben, erhöhen, ermutigen, anregen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
instruxerunt
instruere: aufstellen, errichten, bauen, einrichten, ausrüsten, unterrichten, lehren, anweisen, vorbereiten, ordnen
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
oppidum
oppidum: Stadt, Festung, befestigte Stadt, Burg
poenus
poenus: Punier, Karthager, Phönizier, punisch, karthagisch, phönizisch
romani
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
sinistrum
sinister: links, linke, unglücklich, ungünstig, unheilvoll, verderblich, verkehrt
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum