Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (6)  ›  279

Is certior litteris sororis factus de noua consuetudine aduenae locupletis atque inter populares tam honorati, spem nactus per sororem quolibet impelli amantem posse, quid speraret ad consulem detulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduenae
advena: Ankömmling, Fremdling, Ankömmling, Fremdling, ausländisch, EN: foreigner, immigrant, visitor from abroad
advenus: ausländisch, fremd, fremdartig
amantem
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
de
de: über, von ... herab, von
detulit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
honorati
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt, EN: honored/respected/esteemed/distinguished
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impelli
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litteris
littera: Buchstabe, Brief
locupletis
locuples: reich, wohlhabend, begütert
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
per
per: durch, hindurch, aus
populares
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quolibet
quolibet: wohin es beliebt, EN: whithersoever you please
sororis
soror: Schwester
speraret
sperare: hoffen
spem
spes: Hoffnung
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum