Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (15)  ›  731

Qui prolatando spatium hosti det, eum et illa castra prodere hannibali et aperire in galliam iter ut per otium ubi uelit hasdrubali coniungatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.93 am 12.10.2020
Wer durch Zögern dem Feind Zeit gibt, der verrät nicht nur diese Lager an Hannibal, sondern öffnet auch den Weg nach Gallien, damit Hasdrubal in aller Ruhe, wo er will, sich vereinen kann.

Analyse der Wortformen

aperire
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
galliam
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coniungatur
coniungere: vereinigen, verbinden
det
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
galliam
gallia: Gallien, EN: Gaul
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
hasdrubali
hasdrubal: Bruder Hannibals, EN: Hasdrubal
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
per
per: durch, hindurch, aus
prodere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prolatando
prolatare: EN: lengthen, enlarge
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum