Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (6)  ›  294

Neque obscuri generis homines sed clari inlustresque, corbis et orsua, patrueles fratres, de principatu ciuitatis quam ibem uocabant ambigentes ferro se certaturos professi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambigentes
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clari
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
corbis
corbis: Korb
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
fratres
frater: Bruder
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ibem
ibis: Ibis (Vogel)
inlustresque
inlustrare: EN: illuminate, light up
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obscuri
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
patrueles
patruelis: von des Vaters Bruder stammend, EN: cousin, EN: of a cousin
principatu
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft, EN: first place
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
inlustresque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
orsua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uocabant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum