Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  356

Uos ipsi hic in hispania patre et patruo meo duobus imperatoribus interfectis septimum marcium ducem uobis aduersus exsultantes recenti uictoria poenos delegistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.p am 03.07.2021
Nach dem Tod meines Vaters und meines Onkels, beide Befehlshaber, hier in Spanien, wählten Sie persönlich Septimus Marcius als Anführer gegen die Karthager, die ihren jüngsten Sieg feierten.

von leonard831 am 19.03.2021
Ihr selbst hier in Hispanien, nachdem mein Vater und Onkel, die beiden Befehlshaber, getötet worden waren, wähltet Septimus Marcius zum Anführer gegen die sich über den jüngsten Sieg freuenden Poener.

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: gegenüberliegend, entgegengesetzt, widrig, ungünstig, feindlich, feindselig, Gegner, Feind, gegen, gegenüber, entgegen, zu
advertere: zuwenden, hinwenden, bemerken, beachten, aufmerksam werden auf
delegistis
deligere: wählen, auswählen, aussuchen, erwählen, bestimmen, mustern
ducem
dux: Anführer, Führer, Feldherr, Heerführer, Herzog (mittellat.), Leiter
duobus
duo: zwei
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exsultantes
exsultare: frohlocken, jubeln, jauchzen, sich freuen, aufspringen, hüpfen, prahlen
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hispania
hispania: Spanien, Hispanien, Iberische Halbinsel
imperatoribus
imperator: Feldherr, Heerführer, Kaiser, Gebieter, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
interfectis
interficere: umbringen, töten, ermorden, vernichten, beseitigen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
marcium
martius: dem Mars gehörig, Mars-, Kriegs-, zum Monat März gehörig
marcere: welken, verwelken, hinschwinden, matt sein, schwach sein, siechen
mars: Mars (römischer Kriegsgott), Krieg, Schlacht, Kampf, Gefecht, Heer, Armee, Waffengewalt, kriegerischer Geist
meo
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
patre
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
patruo
patruus: Onkel, Vatersbruder
poenos
poenus: Punier, Karthager, Phönizier, punisch, karthagisch, phönizisch
recenti
recens: neu, frisch, jung, kürzlich, eben erst, kräftig
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
septimum
septem: sieben
uictoria
victoria: Sieg, Triumph, Erfolg, Eroberung
victor: Sieger, Bezwinger, Gewinner, siegreich, triumphierend, siegend
uobis
vobis: euch, für euch, von euch, durch euch, mit euch
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum