Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  484

Cum in italia tam atrox bellum et hannibalem hostem haberetis, consulem cum exercitu in hispaniam uelut ad conciliandas reliquias naufragii nostri misistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.8965 am 05.09.2014
Während ihr in Italien einen so schrecklichen Krieg führtet und Hannibal als Feind hattet, schicktet ihr einen Konsul mit einem Heer nach Spanien, angeblich um zu retten, was von unserer Katastrophe noch übrig geblieben war.

von lya.931 am 08.12.2019
Als ihr in Italien einen so heftigen Krieg führtet und Hannibal als Feind hattet, sandtet ihr einen Konsul mit einem einem Heer nach Hispanien, gleichsam um die Überreste unseres Schiffbruchs zu bergen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
atrox
atrox: schrecklich, grässlich, grauenhaft, abscheulich, wild, ungestüm, streng, hart, trotzig
bellum
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
conciliandas
conciliare: vereinigen, versöhnen, zusammenführen, gewinnen, erwerben, vermitteln, geneigt machen
consulem
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exercitu
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
haberetis
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
hannibalem
hannibal: Hannibal
hispaniam
hispania: Spanien, Hispanien, Iberische Halbinsel
hostem
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
italia
italia: Italien
misistis
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
naufragii
naufragium: Schiffbruch, Unglück, Untergang, Ruin, Verlust
nostri
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
reliquias
reliquia: Überrest, Rest, Relikt, Überbleibsel, Spur
tam
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit
uelut
velut: wie, wie wenn, gleichwie, als ob, sozusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum