Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  051

Vel segnem ducem tot excitare tumultus circumfusi poterant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.f am 03.05.2017
Selbst ein träger Befehlshaber hätte durch all diese Unruhen um ihn herum zum Handeln bewegt werden können.

von robert.9958 am 19.07.2016
Selbst einen trägen Anführer hätten die vielen Unruhen rings umher aufrütteln können.

Analyse der Wortformen

circumfusi
circumfundere: ringsum gießen, umgießen, ringsum ausbreiten, umhüllen, umgeben, umlagern
circumfusus: umgeben, umflossen, ringsum ausgegossen, ringsum verbreitet
ducem
dux: Anführer, Führer, Feldherr, Heerführer, Herzog (mittellat.), Leiter
excitare
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern, aufbauen, errichten
poterant
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
segnem
segnis: träge, langsam, faul, lässig, untätig, säumig, unproduktiv
tot
tot: so viele, so groß, eine so große Anzahl (von), sämtliche
tumultus
tumultus: Aufruhr, Tumult, Unruhe, Getümmel, Aufstand, Lärm
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum