Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (13)  ›  608

Sic senem se perfunctumque et me infra aetatem filii etiam sui posuit tamquam non longius quam quantum uitae humanae spatium est cupiditas gloriae extendatur maximaque pars eius in memoriam ac posteritatem promineat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extendatur
extendere: ausdehnen
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, EN: below, on the under side, underneath, lower than
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
maximaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
non
non: nicht, nein, keineswegs
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perfunctumque
perfungi: ausführen, erfüllen, überstehen
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
posteritatem
posteritas: Zukunft, EN: future time
promineat
prominere: hervorragen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
perfunctumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
uitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum