Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (6)  ›  271

Ipse cum rostratis per aduersos fluctus ingenti remigum labore enisus apollinis promunturium tenuit: onerariae pars maxima ad aegimurum insulam ea sinum ab alto claudit in quo sita carthago est, triginta ferme milia ab urbe , aliae aduersus urbem ipsam ad calidas aquas delatae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milana91 am 23.05.2022
Er schaffte es, mit seinen Kriegsschiffen das Kap Apollo zu erreichen, indem er gegen die Wellen kämpfte und seine Besatzung hart ruderte, während die meisten Frachtschiffe zur Insel Aegimurus getrieben wurden (die die Bucht abschirmt, in der Karthago liegt, etwa dreißig Meilen von der Stadt entfernt), und andere trieben zur Stadt selbst und endeten in der Nähe der Heißen Quellen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersos
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aegimurum
aex: felsige Steine
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliae
alius: der eine, ein anderer
alto
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
apollinis
apollo: EN: Apollo
aquas
aqua: Wasser
calidas
calida: heiß, heiss, EN: hot water
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
carthago
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
claudit
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delatae
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
ea
eare: gehen, marschieren
enisus
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, EN: bring forth, bear, give birth to
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
carthago
karthago:
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
aegimurum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
onerariae
onerarius: lasttragend
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
promunturium
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, EN: promontory, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
remigum
remex: Ruderer, Ruderknecht, EN: oarsman, rower
rostratis
rostratus: geschnäbelt, EN: having beaked prow
sita
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, EN: bowl for serving wine, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sita
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
triginta
triginta: dreißig, dreissig, EN: thirty
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum