Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (11)  ›  522

Cum hoc tam tristi responso dimissis macedonibus, legati carthaginienses uocati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur.e am 16.08.2024
Nachdem die Mazedonier mit dieser harten Antwort entlassen worden waren, wurden die Gesandten aus Karthago gerufen.

von joana97 am 04.12.2020
Mit dieser so traurigen Antwort, nachdem die Mazedonier entlassen worden waren, wurden die karthagischen Gesandten gerufen.

Analyse der Wortformen

carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
macedonibus
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
responso
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
tam
tam: so, so sehr
tristi
terere: reiben
tristis: traurig
uocati
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum