Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  091

Erat res minime certamini nauali similis, proxime speciem muros oppugnantium nauium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.826 am 03.02.2018
Es war eine Sache, die einem Seegefecht am wenigsten ähnlich wra, sehr nahe an der Erscheinung von Schiffen, die Mauern angreifen.

von tabea.t am 13.11.2013
Die Szene sah weniger nach einer Seeschlacht aus, sondern eher wie Schiffe, die Stadtmauern angriffen.

Analyse der Wortformen

certamini
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, Auseinandersetzung, Zwist, Disput
certare: kämpfen, streiten, wetteifern, sich messen, ringen, rechten
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
minime
parum: zu wenig, nicht genug, ungenügend, kaum
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
muros
murus: Mauer, Stadtmauer, Wall, Schutzwall, Bollwerk
nauali
navalis: Schiffs-, zur Flotte gehörig, See-, Marine-
navale: Werft, Schiffswerft, Marinebasis, Dock
nauium
navis: Schiff
oppugnantium
oppugnare: angreifen, bestürmen, belagern, bekämpfen, anfechten
proxime
prope: nahe, beinahe, fast, ungefähr, nahe bei, in der Nähe von
proximus: nächster, nächste, nächstes, der nächste, der letzte, Nächster, Nachbar
res
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
similis
similis: ähnlich, gleichartig, vergleichbar
simila: feinstes Weizenmehl, Semmelmehl, Grieß
simile: Gleichnis, Vergleich, Abbild, Ähnlichkeit
speciem
species: Aussehen, Erscheinung, Anblick, Gestalt, Form, Art, Gattung, Spezies, Klasse, Sorte, Schönheit, Schein, Vorwand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum